TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Englisch > Deutsch: 21 Seiten eines Lease Vertrages

Übersetzt werden sollen 21 Seiten eines Lease Vertrages zwischen
einem Grundstücksverkäufer in Thailand und dem Käufer in Deutschland.
Der Text stammt von einem internationalen Rechtsanwaltsbüro
in Phuket.

Beispieltext:
4. LEASE PRICE AND PAYMENT
4.1 The Lessee shall pay to the Lessor the sum of 1,714,000 THB (One Million Seven Hundred, Fourteen Thousand Thai Baht) hereinafter referred to as (the “Lease Price”) for the Lease of the Leased Land Plot and use of the Common Facilities throughout the Lease Term.
4.2 The payment of the Lease Price shall be made pursuant to the terms of the Lease Payment Schedule as attached hereto as Schedule “D”. Upon the date whereupon the the Final Payment upon the Lease Price is due to be paid by the Lessee per Schedule “D”, the Parties shall convene at the relevant land office in Phang Nga Province for registration of the Lease into the name of Lessee per Clause 8.
5. LEASE TERM
5.1 The term of the Lease shall be a period of 30 (thirty) years or the maximum period as permitted by Thai law for the time being (the “Lease Term”) commencing from the registration date of the Lease of the Leased Land Plot into the name of the Lessee with the relevant Land Office in Phang Nga.
5.2 The registration of the Lease shall be made pursuant to Clause 8.
6. RENEWED LEASE TERMS
6.1 The Lessor irrevocably and unconditionally represents and warrants that the Lessee shall have an absolute right to exercise the first option to renew the Lease for a further period of 30 (thirty) years or the maximum period as permitted by Thai law for the time being (the “First Renewed Lease Term”) by serving a notice of intention to renew the Lease in writing to the Lessor at least 90 (ninety) days prior to the expiration of the Lease Term.
6.2 Subject to the serving of the Lessee’s notice of intention to renew the Lease in accordance with Clause 6.1, the Lessor agrees to renew this Agreement for the First Renewed Lease Term on the same terms and conditions of this Agreement.
6.3 In addition to the right to have the Lease renewed for the First Renewed Lease Term, the Lessor irrevocably and unconditionally represents and warrants that the Lessee shall have an absolute right to exercise the second option to renew the Lease after the First Renewed Lease Term for a final period of 30 (thirty) years or the maximum period as permitted by law for the time being (the “Second Renewed Lease Term”) by serving a notice of intention to renew the Lease in writing on the Lessor at least 90 (ninety) days prior to the expiration of the First Renewed Lease T

Specialization required

Law/Certificates

Language pair(s)

English > German

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.