|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
Japanese > English: 19,171 Japanese characters (approx 8,600 English words) Employee Opinion Survey Comments
Seeking quotes from qualified Japanese>English freelance translators (no agencies please) to translate comments in Japanese from and Employee Opinion Survey. We have calculated 19,171 Japanese characters to be equivalent to approximately 8,600 translated English words. THIS IS AN ACTUAL PROJECT that we need to assign right away. It needs to be completed in the next seven (7) days or less. Please submit your not-to-exceed quote (in US $ please) for the entire project and indicate how much time you need to complete the translation. Please also indicate if you can accept payment by PayPal. Thank you!
Example of text:
慢性的にどの会社でも生じていることかもしれませんが、スキルが多様な特定のチームメンバーに業務が集中し続けている点について改善が必要であると考えます。改善方法として、複数名のチームを組まない、もしくは業務分担を明確にしたうえで、担当物件数といった単位ではなく、実際の業務負担量を基準にディールの振り分けを行うことが必要であると考えます。
Language pair(s)
Japanese
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.