TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > English request >>

<< Next English > English request

Previous English > English request >>

<< Next English > English request

Request for proof-reading quotes from freelance translators / translation agencies

German > English: Divorce degree, certified translation required

Es handelt sich um eine beglaubigte Uebersetzung in Deutsch von einer türkischen Scheidung.

Ich brauche diese in Englisch.
Diese besteht aus 2 Seiten mit je ca. 263 und 164 Woertern.

Dazu kommt noch die deutsche Rechtssprechung (Anerkennung) des auslaendischen Rechtsurteils aus 60 Woertern.

Die Uebersetzung braeuchte ich bis aller spaetestens Ende Mitte August.

Die Uebersetzung des Scheidungsurteils wurde in der Tuerkei gemacht und ist daher nicht ganz perfekt in Deutsch.

Die Bitte ist daher, ins "proper English" zu uebersetzen, da die Uebersetzungen zum amerikanischen Konsulat verschickt werden.

Beispieltext:
Teil der deutschen Uebersetzung vom Tuerkischen:

Der Vertreter des Klaegers hat im an unser Gericht vorgelegtem Antrag vom ... erklaert, dass die Parteien im Jahr 1999 geheiratet haben, sie aus dieser Ehe kein gemeinsames Kind haben, ......

Specialization required

Law/Certificates

Language pair(s)

English > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.