TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > Italian request >>

<< Next French > Italian request

Previous Italian > French request >>

<< Next Italian > French request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Italiano > Francese: Elementi filtranti per il ricupero di prodotti chimici, 1000 cartelle

Stiamo cercando traduttori tecnici madrelingua francese con lunga esperienza professionale per la seguente
combinazione linguistica:
Italiano>Francese

Si tratta di un progetto di circa 1000 cartelle (da 1500 caratteri spazi inclusi)
Argomento: elementi filtranti per il ricupero di prodotti chimici

Inizio progetto: fine anno 2013
Consegna: ordinaria (circa 10 cartelle al giorno)
Indicare prezzo a cartella o parola in EU

Ai candidati interessati verrà richiesta una prova di 1500 caratteri spazi inclusi.


Grazie


Beispieltext:
TEMPISTICA DEGLI ESAMI
Gli esami dimensionali dovranno essere effettuati come minimo dopo le seguenti fasi di lavorazione:
-dopo il taglio e la smussatura dei singoli componenti, per verificare se le dimensioni e il tipo di preparazione sono conformi ai disegni e alle procedure di saldatura.
-dopo la puntatura, per verificare se le dimensioni del complessivo sono conformi al disegno.
-dopo alcune fasi di saldatura prestabilite, specificate nella sequenza di saldatura, per verificare se si presentano distorsioni.
-dopo il completamento della saldatura, come esame dimensionale finale, per verificare se le dimensioni del complessivo saldato rispettano le tolleranze.

7. ESAME DELLE SUPERFICI
Le superfici da esaminare devono essere prive di ossidazioni, scorie o qualsiasi altra sostanza che possa compromettere l’esito dell’esame.
Devono essere controllati i giunti di saldatura e le superfici adiacenti per la larghezza di 25 mm su entrambi i lati.
Devono essere controllate tutte le superfici lavorate di macchina, in relazione al grado di rugosità richiesto a disegno.

Specialization required

Technical/Engineering

Language pair(s)

Italian > French
Native language: French

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.