|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
English > German: Documents for registering a Ltd in the UK in the Companies House
We need a Translation by a certified translator (vereidigter Übersetzer / vereidigte Übersetzerin).
About 90% of Articles of Association are standard legal document and correspond to frequently used templates. The translation will be used for registering a Ltd in the UK in the Companies House equivalent in Germany (Handelsregister/Amtsgericht). Style does not matter but contents should be accurate.
Example of text:
9.4. Notice of a directors’ meeting need not be given to directors who waive their entitlement to notice of that meeting, by giving notice to that effect to the company not more than 7 days after the date on which the meeting is held. Where such notice is given after the meeting has been held, that does not affect the validity of the meeting, or of any business conducted at it.
Specialization required
Law/Certificates
Language pair(s)
English
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.