TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Dutch > English request >>

<< Next Dutch > English request

Previous English > Dutch request >>

<< Next English > Dutch request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Engels > Nederlands: Boek over Crossfit (manier van fitness), 115 en 40 pagina's

Onderwerp: Crossfit (manier van fitness)
Het zijn 2 PDF bestanden.
1 bestand is 115 pagina's maar er zitten wel veel plaatjes tussen en de andere is 40 pagina's.
We hebben de vertaling zo snel mogelijk nodig.


Extract uit de tekst:
The aims, prescription, methodology, implementation, and adaptations of
CrossFit are collectively and individually unique, defining of CrossFit, and
instrumental in our program’s successes in diverse applications.

Aims
From the beginning, the aim of CrossFit has been to forge a broad, general,
and inclusive fitness. We sought to build a program that would best prepare
trainees for any physical contingency—prepare them not only for the
unknown but for the unknowable. Looking at all sport and physical tasks
collectively, we asked what physical skills and adaptations would most
universally lend themselves to performance advantage. Capacity culled from
the intersection of all sports demands would quite logically lend itself well to
all sport. In sum, our specialty is not specializing. The second issue (“What
is Fitness?”) of the CrossFit Journal details this perspective.

Prescription
The CrossFit prescription is “constantly varied, high-intensity, functional
movement.” Functional movements are universal motor recruitment
patterns; they are performed in a wave of contraction from core to extremity;
and they are compound movements—i.e., they are multi-joint. They are
natural, effective, and efficient locomotors of body and external objects. But
no aspect of functional movements is more important than their capacity
to move large loads over long distances, and to do so quickly. Collectively,
these three attributes (load, distance, and speed) uniquely qualify functional
movements for the production of high power. Intensity is defined exactly as
power, and intensity is the independent variable most commonly associated
with maximizing favorable adaptation to exercise. Recognizing that the
breadth and depth of a program’s stimulus will determine the breadth
and depth of the adaptation it elicits, our prescription of functionality and
intensity is constantly varied. We believe that preparation for random
physical challenges—i.e., unknown and unknowable events—is at odds with
fixed, predictable, and routine regimens.

Language pair(s)

English > Dutch

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.