TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Englisch (US): Historischer Roman, 111.201 Wörter

Ich suche einen US-englischen Muttersprachler für die Übersetzung eines historischen Romans, der im 30-Jährigen Krieg spielt. Er enthält einige Erotikszenen. Die Handlung beginnt im Jahre 1621. Als Übersetzer müssen Sie zwar nicht die Sprache des 17. Jahrhunderts sprechen können, aber sich in alte Denkweisen hineinversetzen können. Einige Gestalten des Romans sind reale Personen. Die Hauptgestalt jedoch ist eine fiktive Person.

Der Umfang beträgt etwa 520 Normseiten. Es sind 111.201 Wörter oder 728.749 Zeichen mit Leerzeichen.

Der Roman sollte bis Ende Oktober übersetzt sein.





Beispieltext:
Damit Sie sich ein Bild von der Romanhandlung machen können, die sowohl eine Liebesgeschichte als auch Schlachten beschreibt, hier ein Auszug aus der Hochzeitsnacht:

Ohne auf sein Lamentieren einzugehen, fassten sich Viktor und Isabella bei den Händen, hüpften schäkernd zur Schlafzimmertür, wo der Edelmann sein angetrautes Weib über die Schwelle trug.
"Deine Haut klitzert wie das Kleid des Schmetterlings im Sonnenlicht, Skögull", schwärmte Viktor. "Aber er tanzt und liebt nur einen einzigen Sommer. Wenn der Herbstwind weht und Sommerblüten bricht, taumelt der Falter auf nebliger Spur." (Anmerkung: Skögull ist der Name einer Walküre und der Kosename von Isabella.)

Language pair(s)

German > English
Native language: English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.