|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Espagnol > Français : Citations qui font partie d´une thèse, 50 pages
Il s´agit de citations qui font partie d´une thèse. Elles correspondent à des articles issus de la presse cinématographique espagnole des années 20 et 30, ainsi qu´à des ouvrages de cette période en rapport avec le cinéma.
Environ 50 pages en interligne 1,5 taille 12
Livraison: courant septembre 2013 ou fin septembre
Exemple du texte :
La mujer fatal es una tentación; pero también es una alarma. (…) Si no queremos morir abrasados, tendremos que huir hacia el refugio.
Estad alerta, porque no se confunden con ninguna otra mujer. Grandes sombreros cargados de plumas, abrigos de pieles fastuosos. Si no se envolviesen tanto en cibelinas, si no entornasen tanto los ojos, si no se enroscasen como gatas entre los almohadones y no fumasen tanto, podrían tener un destino más alegre; pero ellas no quieren: prefiriendo la tragedia, toman el champagne como si bebieran veneno.
Fatalidad significa algo que pudo evadirse, que pudo no ser fatal y que por un fallo se precipita en el abismo. (…)
Sucumbir a la mirada de una de ellas es estar perdido. ¡Hay que resistir!
Language pair(s)
Spanish
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.