|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Spanisch > Deutsch: Beglaubigte Übersetzung einer Generalvollmacht, ca. 6 Seiten
Generalvollmacht
ca. 6 Seiten
Dienstag, 3.9.2'13
Beispieltext:
«ESCRITURA DE PODER GENERAL (sin facultad para donar)»
NÚMERO
En ………….., término municipal de …………….., a
Ante mí, ……………………………………….., Notario del Ilustre Colegio Notarial de las ………….., con residencia en ……………………….
.
---- COMPARECENCIA----
Los cónyuges DON …………………………………, nacido el día veinticinco de abril de mil novecientos cuarenta y tres, en ……………….., Alemania, y DOÑA ……………………….. (de soltera ……………………), nacida el día …………………………………….., en ………………….., Alemania, ambos de nacionalidad alemana, no residentes en España, jubilados, vecinos de xxxxx, Alemania, domiciliados en …………………….., ………. y con domicilio -entre otros- a efecto de notificaciones en España, vecinos de ……………………, provincia de Las Palmas, domiciliados en Urbanización………………………, número, …, calle …………………, número ..; con cédulas de identidad alemanas vigentes en las que constan sus fotografías y firmas, número………….. y ……………. y con Número de identificación de extranjeros N.I.E. números ……………… e ………………., *manifiestan que están casados con arreglo al régimen económico matrimonial legal alemán.
--- I N T E R V E N C I Ó N----
Identificación.- Les identifico por sus reseñados documentos de identidad los cuales me exhiben y devuelvo.
Tienen a mi juicio, la capacidad legal necesaria para otorgar la presente ESCRITURA DE PODER GENERAL RECÍPROCO (sin facultad para donar) que se adecua a la legalidad vigente y al efecto:
----OTORGAN----
Don …………………………… y Doña ………………………, otorgan PODER GENERAL tan amplio y bastante como en derecho sea necesario, con carácter recíproco, para que cada uno de ellos en nombre y representación del otro puedan ejercer las siguientes:
=============F A C U L T A D E S ==============
1. ADMINISTRACIÓN:
Administrar bienes muebles e inmuebles.
Impresos. Presentar, rellenar y suscribir toda clase de impresos, nóminas, declaraciones, resúmenes o documentos que se requieran al/los poderdante/s de carácter fiscal, social, laboral, de Seguridad Social, Hacienda o Administraciones Públicas y Transacciones Exteriores.
Language pair(s)
Spanish
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.