TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > Portuguese request >>

<< Next German > Portuguese request

Previous Portuguese > German request >>

<< Next Portuguese > German request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Portugiesisch (Brasilien): Übersetzung eines Buches, ca. 52000 Wörter

Ich würde gerne einen ungefähren Kostenvoranschlag für die Übersetzung eines Buches, das von ein paar Freunden im Eigenverlag herausgegeben werden soll, ins Portugiesische (Brasilianisch, anfordern. Das Buch besteht aus ca. 140 DIN 4 Seiten (Anzahl Wörter ca.: 52000 , Anzahl Zeichen ca. : 327 000). Der Text ist nicht fachspezifisch und von der Schreibart eher einfach gehalten (keine Fachbegriffe).

Ich würde gerne auch noch einen Kostenvoranschlag für eine 2. Variante erfragen, wo zunächst nur einige Kapitel übersetzt werden sollen.

Für die 2. Variante wären es 30 Seiten, ca. 9500 Wörter und ca. 60 000 Zeichen (inklusive Leerzeichen). Generell wäre es noch interessant zu erfahren ob sich ihre Übersetzer überhaupt solchen Dingen annehmen, da bei einer Buchübersetzung ja auch die Stimmung in einer gewissen Form wiedergegeben werden soll.

Ich freue mich von Ihnen zu hören und bedanke mich schon einmal recht herzlich.

Liebe Grüße


Beispieltext:
All das ging mir durch den Kopf, als ich nach dem Vortrag zusammengesun-ken in meinem Stuhl sitzen blieb. Eine heftige Welle von Selbstmitleid erfasste mich und ich dachte nur noch eines: „Ich hab´s vermasselt!“ Kaum etwas, das mein Leben zu diesem Zeitpunkt ausmachte, hatte angesichts dieser einfachen Fragen Bestand.

Language pair(s)

German > Portuguese

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.