|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: 2 Romane über den 2. Weltkrieg
Buch 1: Rommel 1917. 271 Seiten davon 223 Text-, 48 Bildseiten
Buch 2: Der einsame Krieg. 256 Seiten davon 137 Text-, 119 Bildseiten
Beispieltext:
Im November 1917 standen öst.-ung. und deutsche Truppen, am Piave. Die hochalpine Front westlich der Etsch (Judikarien — Adamello - Presanella - Ortler-Gruppe) hielten die österreichisch-ungarischen Verteidiger bis zur letzten Minute des Krieges, und zwar souverän. Italien konnte in über dreieinhalb Jahren die Donaumonarchie nicht bezwingen. Auch nicht einen Fuß breit.
Obwohl der Krieg gegen Italien von Österreich-Ungarn mi: Hilfe seines deutschen Verbündeten gewonnen wurde - und zwar militärisch, wurde der militärische Erfolg politisdfc verspielt, vertan, verloren. Wie man sieht: Kriege werden zwar militärisch geführt, aber politisch geschlagen. Die österreichisch-ungarischen und deutschen Opfer waren umsonst. Militärischer Meisterleistung stand politische Ignoranz gegenüber. Damit wurde (auch) dieser Krieg im nachhinein ad absurdum geführt.
Einen Krieg zu führen lohnt sich, wenn überhaupt, nur dann, wenn man ihn gewinnt. Dies wäre die einzig mögliche Rechtfertigung, die aber letzten Endes durch das Maß der Geschichte permanent widerlegt wird.
Dieser tragische Ausgang war für die Männer der Alpenfront der Donaumonarchie ein seelischer Schock. Ich möchte daher berichten über die menschlichen, soldatischen, alpinistischen Schicksale dieser verlorenen Armee. Dieser Armee, die sich so tapfer schlug und die die schönste. beste und edelste Armee in der Geschichte der Menschheit war.
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.