TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > German request >>

<< Next French > German request

Previous German > French request >>

<< Next German > French request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Französisch: Biografie, 100'000 Zeichen mit Leerschlägen

Thema: Das Leben des jurassischen Dichters jean cuttat.

Umfang: 100'000 zeichen mit leerschlägen

Termin: 18.10.2013

Beispieltext:
Im Jahr 1915 heiraten in Porrentruy Laure Blétry, eine romantische junge Frau, und Paul Cuttat, Apotheker und Besitzer des imposanten Gebäudes an der rue des Malvoisins Nr. 1 im Zentrum des Städtchens. Paul Cutat ist ein Enthusiast. Seine Leidenschaft sind Literatur, Theater und Kunst. Die Zeit: Die des ersten Weltkriegs. In der Ajoie, deren Hauptort Porrentruy ist, werden zwischen 1914 und 1918 über 300 000 Schweizer Soldaten die Grenze bewachen, hinter der bei stetig wechselndem Frontverlauf die deutschen und französischen Soldaten von ihren Offizieren und der eigenen Artillerie in immer neue Schlachten getrieben werden.

Das Rührstück «Gilberte de Courgenay», von Franz Schnyder im Jahre 1941 verfilmt, wird diese Zeit verklären und jene Einheit zwischen der französischsprachigen und der deutschen Schweiz beschwören, die es zur Zeit des 1. Weltkriegs aufgrund von eindeutigen Parteinahme für das deutsche Reich und die französische Republik gerade nicht gab, aber auch nicht zwischen der organisierten Arbeiterschaft auf der einen Seite und den Fabrikherren, Besitzbürgern, Gewerbetreibenden und Bauern auf der andern.

Language pair(s)

German > French

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.