|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Nederlands > Engels: Boek vertaling (autobiografisch), 26.688 woorden
Mijn boek met autobiografisch verhaal over mijn borstkanker bevat in Word 116 pagina's met totaal 28.688 woorden.
Extract uit de tekst:
Flaptekst:
‘Never a dull moment’, zegt een dierbare vriendin en saai is het leven van Ilona zeker niet. Na vijf jaar geploeter en gezwoeg als alleenstaande moeder van twee jonge kinderen, ontmoet ze in 2007 de liefde van haar leven. Vrij kort daarop trouwen ze en krijgen samen nog een kindje. Haar geluk kan niet meer op en ze meent eindelijk de rust te hebben gevonden om van haar leven met man en kinderen te kunnen genieten. Tot in de zomer van 2011 de diagnose borstkanker voor een onomkeerbaar effect op haar en haar gezin zorgt.
Ilona Brook is dan 44 jaar, een energieke en enthousiaste persoonlijkheid, mama van Sacha van 15, Tom van 12 en Bodhi van twee jaar en echtgenote van Patrick.
Een half jaar na de diagnose hoort ze dat ze, ondanks een eerdere borstsparende operatie, alsnog een borstamputatie moet ondergaan. Wanneer Ilona op 31 januari 2012 uit de narcose ontwaakt, dringt het beetje bij beetje tot haar door. Ze heeft geluk gehad en realiseert zich dat het ook anders had kunnen lopen als ze niet op tijd aan de bel had getrokken. Door de dood van zo dichtbij te zien en weer een kans op leven te hebben, besluit ze haar hart te volgen: bewust genieten van het leven en gaan schrijven!
Met haar autobiografische verhaal ‘Zuiver Hart’ laat Ilona zien dat na de diagnose (borst)kanker, een helaas nog steeds dodelijke ziekte, er nog zo veel in het leven is om voor te gaan. Ze schrijft zoals ze tegen je praat: recht vanuit haar hart op een zuivere manier die je soms behoorlijk op scherp zet.
Language pair(s)
Dutch
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.