|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Espagnol > Français : Traduction de mémoire de master (danse), 50 pages
Traduction de mémoire de master
danse afro-contemporaine,
50 pages
vendredi 11 octobre
Exemple du texte :
En segunda instancia encontramos Le Centre International de Formation en Danses Traditionnelles et Contemporaines d’Afrique, plus connu comme l’Ecole des Sables de Germaine acogny que a pesar de mi interés no he tenido la oportunidad de visitar este centro cultural, del cual tengo referencia gracias al internet, a las experiencias de artistas de la escuela EDIT o colegas quienes han realizado intercambios, encuentros o residencias artística. Esta escuela permite una formación a bailarines profesionales y encuentros internacionales con los directores de compañías que cuentan con una trayectoria reconocida. Como se menciono en el capitulo anterior, Germaine Acogny fué una de las pioneras de la escuela Mudra, junto a Maurice bejart, y gracias a esto el año 2004 da creación a su escuela de sables en Dakar-Senegal en donde hoy en día goza de una reputación a nivel internacional
Language pair(s)
Spanish
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.