|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
Deutsch > Französisch: Übersetzer mit Verständnis für technische Texte und Musik (Gitarren) gesucht
Wir haben ein Projekt über Meister-Gitarren laufen. Für unseren Projekt suchen wir noch Übersetzer mit Verständnis für technische Texte und Musik.
Sprachrichtung: DE-FR
Probeübersetzung:
HINWEIS: Gitarren der höheren Preisklasse haben erfahrungsgemäß eine empfindliche Lackierung. Um Lackschäden zu vermeiden, sollte GITANO nach dem Spielen abgenommen werden oder man verwendet die Schutzfolie.
Wir ersuchen um Zusendung der Preise/Wort und der Verfügbarkeit.
Vielen Dank!
Beispieltext:
Die Anbringung der
selbstklebenden Folie dient dem Schutz der Lackierung und ermöglicht durch
ihre glatte Oberfläche den entsprechenden Halt für die beiden Saugnäpfe.
La pose du film adhésif sert à protéger le vernis et, grâce à sa surface lisse, il permet aux deux ventouses de tenir.
Specialization required
Technical/Engineering
Language pair(s)
German
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.