TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Spanish > German request >>

<< Next Spanish > German request

Previous German > Spanish request >>

<< Next German > Spanish request

Request for consecutive interpretation quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Spanisch: Dolmetschen am 23.12.13 und am 14.02.14 (Eheschließung) in Norddeutschland

1. Termin:
Der oder die Dolmetscherin wird am 23.12.13 um 10 Uhr in Schwarzenbek (Schleswig-Holstein) in einer Anwaltskanzlei gebraucht, er/sie muß vereidigt sein. Ca, 1,5 Std.

2. Termin:
es wird am 14.02.14 für eine Eheschließung im Standesamt in Büchen eine Dolmetscherin gebraucht, ca. 1 Std. Die Trauansprache der Standesbeamtin gibt es vorab schriftlich in deutsch, soll für die Braut in Spanisch übersetzt werden; der Bräutigam spricht deutsch und spanisch muttersprachlich.

Es werden nur Angebote von Dolmetschern aus Norddeutschland akzeptiert., wo keine überzogenen Fahrtkosten oder gar Flugkosten und Übernachtungskosten anfallen, z.B. wenn ein Dolmatscher aus München oder Berlin kommen müßte.

Ich bitte um ein Komplettangebot.

Language pair(s)

German > Spanish

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.