|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: Übersetzung einer Vorlesung zum Thema Nanopartikel, ca. 17000 Wörter
Übersetzung einer Vorlesung zum Thema:
Herstellung, physikalisch-chemische Charakterisierung und biologische Wechselwirkungen von Nanopartikeln
Die Vorlesung besteht aus 7 Teilen, die je ca. 40 Slides umfassen mit ca. 2400 Wörter pro Vorlesungsteil.
In Summe sind es ca. 17000 Wörter in 7 Teilen
Den ersten Teil bräuchte ich bis Ende der Woche, die weiteren Teile jeweils eine Woche später. (Wenn das nicht geht, sind es eben nur 6 Teile).
Zur Übersetzung sind Kenntnisse in Nanowissenschaft/ Kolloidforschung/ Chemie oder Physik erforderlich.
Sehr schön wäre es natürlich, wenn die Übersetzung direkt in den Powerpoints erfolgt.
Bevorzugt wäre amerikanisches Englisch, britisches ist aber auch O.K.
Beispieltext:
Die Stabilität eines kolloidalen Systems wird bestimmt durch die Summe der abstoßenden Kräfte der elektrostatischen Doppelschicht und der anziehendenvan-der-Waals-Kräfte, die die Teilchen spüren wenn sie sich aneinander annähern.
Die aus den abstoßenden Kräften resultierende Energiebarriere verhindert, dass zwei sich nähernde Teilchen miteinander in engen Kontakt kommen und miteinander aggregieren
Wenn die Partikel aber ausreichend Energie haben, um diese Barriere zu überwinden, kollidieren die Teilchen miteinander: Die anziehende Kraft zieht die Teilchen zum Kontakt zusammen und die Teilchen aggregieren fest und irreversibel.
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.