TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Spanish > French request >>

<< Next Spanish > French request

Previous French > Spanish request >>

<< Next French > Spanish request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Espagnol : Étude Agnatique (généalogie), 73 451 mots

- Étude Agnatique (généalogie)
- 471 pages dont environ 85 de pages photos
- soit 73 451 mots

Exemple du texte :
(1) Agnatique viens du mot AGNAT : Ce mot vient du droit romain « agnat » en latin « agnatus » qui désigne dans l'anthropologie contemporaine un système de descendance reposant uniquement sur la lignée mâle par opposition à « cognat », qui qualifie la parenté par les femmes.

Pour la loi romaine, la notion d'agnat désignait des membres d'un groupe qui, établissant leur système de relation seulement d'après la lignée mâle. Se considéraient comme possédant un ancêtre commun et soumis à l'autorité du « pater familias » qui résidaient sous le même toit.

Les agnats pouvaient inclure des femmes, mais non des sujets liés entre eux selon une descendance féminine.

Specialization required

Sciences/Non-fiction books

Language pair(s)

French > Spanish

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.