|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Français > Espagnol : Étude Agnatique (généalogie), 73 451 mots
- Étude Agnatique (généalogie)
- 471 pages dont environ 85 de pages photos
- soit 73 451 mots
Exemple du texte :
(1) Agnatique viens du mot AGNAT : Ce mot vient du droit romain « agnat » en latin « agnatus » qui désigne dans l'anthropologie contemporaine un système de descendance reposant uniquement sur la lignée mâle par opposition à « cognat », qui qualifie la parenté par les femmes.
Pour la loi romaine, la notion d'agnat désignait des membres d'un groupe qui, établissant leur système de relation seulement d'après la lignée mâle. Se considéraient comme possédant un ancêtre commun et soumis à l'autorité du « pater familias » qui résidaient sous le même toit.
Les agnats pouvaient inclure des femmes, mais non des sujets liés entre eux selon une descendance féminine.
Specialization required
Sciences/Non-fiction books
Language pair(s)
French
> Spanish
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.