|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Japanese > English: Rush translation needed, 3600 words
We have a document of Japanese comment records that needs to be translated right away (with 24 hours) from Japanese to English. It is estimated that there are approximately 3,600 translated (English) words. Please reply if you are interested and also indicate your rate (in $ US). We look forward to your prompt reply. Thank you!
Example of text:
とにかくマネージャーが多い。<CR>マネージャーは給料がいいが、フィールド・現場で日々忙しく働く社員への給料の還元が良くないと思う。<CR>特定のマネージャーは人を選んで接していて、正しい評価をしていないと思う。<CR>陰で頑張っている人たちを評価せず、自分の好みで評価をしているように思える。<CR>一部の知識のある人の意見が強すぎて話合いの機会も上手く機能していないと思う。<CR>この人が発言をすることによって、皆が違うと思っていても違うと言えるような環境ではない。<CR>一方的に怒鳴り散らしたり、理不尽に怒られることが多い。
Language pair(s)
Japanese
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.