TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Japanese > English request >>

<< Next Japanese > English request

Previous English > Japanese request >>

<< Next English > Japanese request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Japanese > English: Rush translation needed, 3600 words

We have a document of Japanese comment records that needs to be translated right away (with 24 hours) from Japanese to English. It is estimated that there are approximately 3,600 translated (English) words. Please reply if you are interested and also indicate your rate (in $ US). We look forward to your prompt reply. Thank you!

Example of text:
とにかくマネージャーが多い。<CR>マネージャーは給料がいいが、フィールド・現場で日々忙しく働く社員への給料の還元が良くないと思う。<CR>特定のマネージャーは人を選んで接していて、正しい評価をしていないと思う。<CR>陰で頑張っている人たちを評価せず、自分の好みで評価をしているように思える。<CR>一部の知識のある人の意見が強すぎて話合いの機会も上手く機能していないと思う。<CR>この人が発言をすることによって、皆が違うと思っていても違うと言えるような環境ではない。<CR>一方的に怒鳴り散らしたり、理不尽に怒られることが多い。

Language pair(s)

Japanese > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.