|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for proof-reading quotes from freelance translators / translation agencies
Englisch > Deutsch: Korrekturlesen von verschiedenen Präsentationen und Texten, 32000 Wörter
Korrekturlesen von verschiedenen Präsentationen und Texten aus dem Bereich Zertifizierung von Lebensmitteln.
Umfang: ca. 32.000 (Zweiunddreißig Tausend) Wörter.
Die Übersetzung wurde mit Trados Studio 2009 erstellt.
Die Translation Memoires liegen vor. Die Korrekturen müssten auch mit Trados gemacht werden.
Es werden weitere Übersetzungs- und Korrekturleseaufträge folgen.
Ich suche eine langfristige Beziehung.
Bitte Angebot auf Wortbasis oder Pauschal.
Beispieltext:
Audit is conducted in all facilities related to the products being certified :
For slaughterhouse and other kinds of product of very high risk category such as gelatin, collagen, whey, the audit is conducted in all facilities used for production, raw material collection, slaughtering, etc.
Audit for processing industries is conducted at: (i) plants where products are produced, (ii) places whe
Language pair(s)
English
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.