TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Request for proof-reading quotes from freelance translators / translation agencies

Englisch > Deutsch: Korrekturlesen von verschiedenen Präsentationen und Texten, 32000 Wörter

Korrekturlesen von verschiedenen Präsentationen und Texten aus dem Bereich Zertifizierung von Lebensmitteln.

Umfang: ca. 32.000 (Zweiunddreißig Tausend) Wörter.

Die Übersetzung wurde mit Trados Studio 2009 erstellt.
Die Translation Memoires liegen vor. Die Korrekturen müssten auch mit Trados gemacht werden.

Es werden weitere Übersetzungs- und Korrekturleseaufträge folgen.

Ich suche eine langfristige Beziehung.

Bitte Angebot auf Wortbasis oder Pauschal.


Beispieltext:
Audit is conducted in all facilities related to the products being certified :
For slaughterhouse and other kinds of product of very high risk category such as gelatin, collagen, whey, the audit is conducted in all facilities used for production, raw material collection, slaughtering, etc.

Audit for processing industries is conducted at: (i) plants where products are produced, (ii) places whe

Language pair(s)

English > German

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.