TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Anglais : Traduction assermentée de deux copies de philosophie ( 3161 et 1796 mots )

Bonsoir,

Il s'agit de copie de philosophie ( à faire traduire par un traducteur assermenté ) pour ma fille qui se présente à Cambridge.
L'envoi des pièces devra avoir lieu le 6 janvier et il nous faut donc la traduction pour cette date.

Est ce possible?

Cdlmt


Bonnes fêtes de fin d'année


Exemple du texte :
La désobéissance civile ou toute autre forme de résistance passive semble contraster très nettement avec la définition que l’on se donne communément de la passivité. En effet, lorsque l’on s’intéresse à la passivité, on ne peut s’empêcher de la penser comme le contraire de l’activité, voire son négatif. Lorsqu’on ne la pense pas comme simple absence d’action et qu’on y introduit un jugement on la construit comme une action qui ne se veut pas telle, qui se refuse à porter ce nom, comme s’il engendrait un lot de responsabilité trop important. La passivité serait à l’inverse ce qui est exempt de tout impact, de tout effet, et donc qui n’a pas à adopter une position responsable. En ne m’engageant pas, elle serait extrêmement rassurante. On comprend mieux pourquoi la passivité est si facilement désavouée.

Specialization required

Sciences/Non-fiction books

Language pair(s)

French > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.