TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Spanish > French request >>

<< Next Spanish > French request

Previous French > Spanish request >>

<< Next French > Spanish request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Espagnol ( voire latino-américain ) : Un livre sur Cuba, 322 pages

J'ai écrit un livre sur Cuba, "Cuba le chant des sirènes " et je pense qu'il se vendrait meiux si je pouvais toucher un public espagnol, voire latino-américain.

Le livre est édité chez Publibook qui ne s'occupe pas du tout de faire la promotion.

Format : 22.5 X 14
Nb de pages 322 pages.

Resumé fait par l'éditeur
Cuba, ses plage ses cigares, son rhum, sa musique... Certes , Cuba est tout cela mais c'est aussi et surtout un pays fascinant pas ses diversités. C'est ce que nous donne à voir Isabelle MAZELINE avec ce panorama complet de l'êle qui permet au lecteur de meiux apprehender toute sa complexité : son histoire mouvementée, sa politique, son économien ses ethnies, ses cultures. Nous découvrons également sa créativité dans tous les arts, sa littérature, son architecture, ses rites et coutumes. Mais encore, et c'est là le plus fascinant, nous allons à la rencontre de son peuple, tout en paradoxes, dont la vie quotidienne peut se résumer à la formule "no es facil" et qui fait face à l'adversité avec un humour et une autodérision hors du commun. "Je vais essayer de vous entrainer au coeur de celle sui n'est pas seulement "un lond crocodile aux yeux de pierre et d'eau" selon Nicolas Guillen, un des poêtes les plus connus de l'île, nous dit ainsi Isabelle MAZELINE, une auteure amoureuse de Cuba mais jamais dupe, qui nous en dévoile les multiples facettes et nous offre un ouvrage complet, passionné et passionnant.

Pourriez vous me dire le cout de la traduction de ce livre en espagnol?

Vous en remerciant par avance.

Cordialement

Language pair(s)

French > Spanish

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.