TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Anglais ( UK ) : Rech. un traducteur assermenté pour un courrier d’environ 2 à 3 pages

Madame Monsieur,

J’ai trouvé vos coordonnées via internet car je dois trouver un “Traducteur Assermenté” concernant la vente d’un appartement qui comprend une cave en indivision (cave partagée avec un Anglais propriétaire d’un appartement dans l’immeuble).

En accord avec mon Notaire, il faut écrire au propriétaire de l'autre moitié de la cave (qui est Anglais et vit en Angleterre) afin que ce dernier renonce à l'exercice de son droit de préemption.

C'est malheureusement obligatoire car la cave est en indivision avec lui et moi.



Le compromis sera consentie sous la condition suspensive que le propriétaire de l'autre moitié indivise de la cave ne préempte pas.

Juridiquement, si l'autre propriétaire souhaite acquérir la moitié indivise de la cave, je me retrouverais alors avec un appartement sans cave.



Par ailleurs, et afin de pouvoir notifier à ce copropriétaire la vente de la moitié indivise de la cave, je dois lui envoyer un courrier d’environ 2 à 3 pages.



Pourriez-vous m’établir un Devis concernant ce courrier assermenté à traduire ?


Dans l’attente de votre tarif, recevez Madame, Monsieur, mes cordiales salutations.

Specialization required

Law/Certificates

Language pair(s)

French > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.