|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for proof-reading quotes from freelance translators / translation agencies
Französisch > Deutsch: Korrektur lesen eines Textes von 869 Wörtern
Bitte Sie um Korrekturlesen. Es sind 869 Wörter.
Es gibt da Streitigkeiten...obwohl ich die Französische Sprache
beherrsche, hat eine andere Dame vieles von mir korrigiert...nun
möchte ich wissen, welche Übersetzung korrekt sei!
Beispieltexte:
Ausgangstext:
Aimer tout le monde… Est-ce possible ? Cette question, je vous avoue que je me la pose avec de plus en plus d’acuité. Et pourtant… en principe avec mon cheminement, mon engagement et les responsabilités que cela induit, je devrais y répondre sans réfléchir par un grand oui. Au cœur d’une démarche christique, nul ne devrait même s’interroger à ce propos, à plus forte raison à l’approche de Noël.
Übersetzung:
Alle Menschen lieben... Ist es möglich ? Diese Frage, muss ich gestehen, stelle ich mir mit immer mehr Sinnesschärfe. Und dennoch... im Prinzip mit meinem Werdegang, meiner Verpflichtung und meiner Verantwortungen die daraus entstehen, ich sollte ohne überlegen mit einem großen „JA“ antworten. Mitten im Herzen einer christlichen Genweise, niemanden sollte sich selbst diese Fragen nicht einmal stellen müssen, um so mehr in der Weihnachtszeit.
Language pair(s)
French
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.