|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Allemand > Français : Un mémoire de fin d'étude dans le domaine médical, une soixantaine de pages
Il s'agit d'un mémoire de fin d'étude dans le domaine médical.
Il fait une soixantaine de pages.
Serait'il possible de l'avoir traduit, (texte en version informatique uniquement) dans une semaine?
Exemple du texte :
Voici un extrait de l'introduction: "Der Begriff „Instant Aging“ beschreibt das Bestreben, sich in das
Erleben des Älterwerdens einfinden und einfühlen zu können. Im
Rahmen der geriatrischen Ausbildung für Studierende des
Faches Medizin wurde in dieser Arbeit eine Möglichkeit
umgesetzt, dieses Bestreben zu verwirklichen."
Il s'agit d'une étude sur l'utilisation d'une combinaison simulatrice du vieillissement.
Specialization required
Medical
Language pair(s)
German
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.