|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Arabisch: Medizinischer Ratgeber, ca. 32800 Wörter
Mein Buch erscheint im Mai 2014 und hat einen Umfang von 164 Din A.5 Seiten (ca. 200 Wörter pro Seite) es handelt sich um einen medizinischen Ratgeber. Das Manuskript wird im Mai vorgelegt. Fertigstellung in Arabisch ist für November geplant.
Beispieltext:
Streng genommen, handelt es sich beim Magenballon nicht um eine operative Maßnahme. Vielmehr wird der Ballon endoskopisch durch die Speiseröhre in den Magen eingeführt. Dieser Eingriff dauert meist nur 25 – 30 Minuten und ist vom Ablauf einer „Magenspiegelung“ sehr ähnlich. Der leere Ballon wird erst im Magen mit einer Kochsalzlösung befüllt. Die Menge der Füllflüssigkeit und damit das Ballonvolumen kann zwischen 450 ml und 700ml variieren. Der Kochsalzlösung ist ein Farbstoff beigegeben. Dieser sorgt bei Undichtigkeit für ein verfärben des Urins. Sollte dies passieren, so muss der Ballon wieder entfernt werden, damit dieser nicht in die Darmpassage abwandern kann und dort eventuell für einen Verschluss sorgt. Durch die Ballonmethode wird das Fassungsvolumen des Magens stark reduziert, so dass der Patient
Specialization required
Medical
Language pair(s)
German
> Arabic
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.