TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > German request >>

<< Next French > German request

Previous German > French request >>

<< Next German > French request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Französisch > Deutsch: Übersetzung eines französischen Kinofilmdrehbuchs, ca. 16.500 Wörter

Übersetzung eines französischen Kinofilmdrehbuchs "Dans sa peau".
100 Seiten (im Standard Drehbuchformat), ca. 16.500 Wörter
Übersetzung nur gewünscht von professionellen Übersetzern mit ausreichender Erfahrung von Drehbuchübersetzungen
Übersetzung in den nächsten 4-6 Wochen gewünscht


Beispieltext:
PARIS
1 GENERIQUE / APPARTEMENT MARTIN - INT/MATIN
MARTIN BOCE a environ trente cinq ans. Il est dans sa chambre, assis sur son lit, une tasse de café à la main. Il regarde un mur peint en noir, un immense tableau noir, recouvert de complexes équations mathématiques.
Des imposantes piles de livres et de magazines scientifiques sont entassés le long d’un mur. Il y a aussi une guitare électrique, une Stratocaster posée sur un ampli.
Martin se lève, noue une serviette autour de la taille et commence à écrire des formules mathématiques à la suite des autres...
2 PLANETARIUM DU PALAIS DE LA DECOUVERTE - INT/JOUR
Martin Boce fait face à une cinquantaine d’écoliers dans le planétarium du Palais de la Découverte. Il leur raconte la formation du système solaire. Il captive l’attention des enfants.
3 PALAIS DE LA DECOUVERTE - EXT/JOUR
Martin se roule une cigarette devant l’entrée de service. Il remarque deux corneilles dans un arbre. Elles font tomber des glands pour une dizaine de corneilles qui attendent dans l’herbe. Martin est attentif à cette organisation structurée des oiseaux.
Un HOMME du même âge arrive en vélo. Il s’arrête devant lui, pressé de cadenasser son vélo et de retirer la selle...
HOMME VELO
(essoufflé)
Salut Martin. Tout s’est bien passé ?
MARTIN Comme d’hab.
HOMME VELO
Jeudi, tu pourrais encore me remplacer ?
MARTIN
Ok. Tu as parlé de moi ?
HOMME VELO
C’est pas gagné. Le directeur veut placer un ami.
MARTIN
J’ai besoin de ce mi-temps !
HOMME VELO
(regarde sa montre)
Je fais tout mon possible. Fais-moi confiance.
L’homme lui donne un billet de cinquante euros et entre dans le bâtiment au pas de course.
4 APPARTEMENT MARTIN - INT/SOIR
Martin prend sa Stratocaster, allume l'ampli et joue des notes qu'il distord avec le bras de vibrato. Il enchaîne sur le thème de guitare répétitif du Betty Davis, « They Say I'm Different ». Il joue face au tableau recouvert d’équations. Il cherche l’inspiration...
Martin s’habille avec élégance. Il boutonne une chemise, enfile une veste de costume. Regard de contrôle furtif dans un miroir, puis, il se parfume discrètement. La qualité du costume dénote avec l’environnement de Martin.
Il prend un mini disque dur qu’il glisse dans une poche de sa veste avant de quitter son appartement.
5 RUE HOTEL DE LUXE - EXT/SOIR
Un taxi dépose Martin devant un hôtel parisien de luxe. Le portier vient l’accueillir pendant qu’il paye le chauffeur. Martin sort du taxi et entre dans l’hôtel.
6 RUE PARIS - EXT/NUIT
La nuit, une rue déserte. Un chien errant trotte au milieu de la chaussée. Soudain il s’arrête comme s’il avait flairé quelque chose. Les sens en éveil, il guette un instant avant de reprendre sa route.
7 SUITE D’HOTEL - INT/NUIT
Martin est devant la fenêtre d’une suite d’hôtel, il contemple la ville
endormie. Son regard est attiré par le chien errant qui traverse la rue.
La suite est éclairé par une lampe de chevet. Martin se dirige vers la chambre plongée dans l’obscurité. Alors qu’il s’en approche, on entend un cliquetis métallique dont le rythme s’accélère. Il s’arrête devant une femme assise sur une chaise, NATHALIE, les mains menottées dans le dos. Le silence est rythmé par le cliquetis des menottes et par la respiration de cette femme d’une quarantaine d’années. Elle le regarde. Il l’aide à se lever, lui retire les menottes et la pousse sur le lit.
Il vient à cheval sur son ventre, lui saisit les poignets pour la maintenir. Elle essaie de se libérer de son étreinte sans vraiment le vouloir. Le rythme de leurs respirations s’accélère. Martin embrasse un sein, puis l'autre. Elle apprécie ses baisers. Il glisse sur son corps, embrasse son ventre. Sa bouche descend encore. Nathalie s'abandonne à ses baisers.

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

French > German

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.