TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > German request >>

<< Next French > German request

Previous German > French request >>

<< Next German > French request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Französisch: Brief vom Anwalt, 397 Wörter

Es handelt sich um ein anwaltliches Schreiben mit 397 Wörtern.

Wenn möglich sollte die Übersetzung heute noch vorliegen.


Beispieltext:
Sehr geehrte Damen und Herren,
sehr geehrter Herr XXX,

...
Namens und im Auftrag des Herrn XXX bedanken wir uns für Ihr Schreiben und teilen mit, dass Herr XXX grundsätzlich bereit wäre, das von Ihnen angestrebte „Fertigungs-Know-How“ (Rezepturen, Formeln, Fertigungslogistik) zu veräußern bzw. Ihnen insoweit ein Mitbenutzungsrecht einzuräumen.

Diese Bereitschaft besteht nicht zuletzt auch wegen der bisherigen guten Zusammenarbeit und auch in Erwartung weiterer gemeinsamer geschäftlicher Aktivitäten.

Specialization required

Law/Certificates

Language pair(s)

German > French

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.