|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Französisch: Brief vom Anwalt, 397 Wörter
Es handelt sich um ein anwaltliches Schreiben mit 397 Wörtern.
Wenn möglich sollte die Übersetzung heute noch vorliegen.
Beispieltext:
Sehr geehrte Damen und Herren,
sehr geehrter Herr XXX,
...
Namens und im Auftrag des Herrn XXX bedanken wir uns für Ihr Schreiben und teilen mit, dass Herr XXX grundsätzlich bereit wäre, das von Ihnen angestrebte „Fertigungs-Know-How“ (Rezepturen, Formeln, Fertigungslogistik) zu veräußern bzw. Ihnen insoweit ein Mitbenutzungsrecht einzuräumen.
Diese Bereitschaft besteht nicht zuletzt auch wegen der bisherigen guten Zusammenarbeit und auch in Erwartung weiterer gemeinsamer geschäftlicher Aktivitäten.
Specialization required
Law/Certificates
Language pair(s)
German
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.