TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Englisch: Trainer-Verträge, 4332 Wörter

Guten Tag,

es sollten 3 Dokumente von einem juristischen Fachübersetzer ins Englische (international) übersetzt werden.

Es handelt sich im Einzelnen um folgende Dokumente:

1. Trainer-Vertrag (1869 Wörter)
2. Besondere Bedingungen für Trainer (450 Wörter)
3. Nutzungsbedingungen (2013 Wörter)

Die Dokumente liegen im Word-Format (docx) vor.

Bitte geben Sie Ihren Wortpreis an.

Die Übersetzung sollte in 14 Tagen abgeschlossen sein.

Ich freue mich auf die Angebote und verbleibe

mit freundlichen Grüßen

Beispieltext:
Die Änderungen gelten als vom Nutzer akzeptiert, wenn er nicht innerhalb eines Monats nach Zugang der Änderungsankündigung der Änderung widerspricht oder den Vertrag kündigt. XXX ist im Falle des Widerspruchs des Nutzers zur fristgerechten Kündigung berechtigt. Mit der Änderungsankündigung geht dem Nutzer die ordentliche Kündigung seitens von XXX zu, die unter der aufschiebenden Bedingung steht, dass der Nutzer der Änderung widerspricht. XXX wird in der Unterrichtung über die Änderungen auf die Möglichkeiten des Widerspruchs und der Kündigung, die Frist und die Rechtsfolgen, insbesondere hinsichtlich eines unterbliebenen Widerspruchs, besonders hinweisen. Abweichende, entgegenstehende oder ergänzende Allgemeine Geschäftsbedingungen werden, selbst bei Kenntnis, nicht Vertragsbestandteil, es sei denn, XXX hat ihrer Geltung ausdrücklich schriftlich zugestimmt.

Specialization required

Law/Certificates

Language pair(s)

German > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.