TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > Swedish request >>

<< Next German > Swedish request

Previous Swedish > German request >>

<< Next Swedish > German request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Schwedisch > Deutsch: Größeres Buchprojekt, Genre Krimi, 4.908 Zeilen

Sehr geehrte Damen und Herren,



ich wende mich an Sie, da ein Kunde unserer Firma ein größeres Buchprojekt plant.

Es handelt sich um einen schwedischen Verlag, der interessiert ist, ein Buch aus dem Genre Krimi mit dokumentärem Charakter (wirkliche Kriminalfälle aus Skandinavien) auf den deutschen Markt zu bringen.

Wir benötigen eine ungefähre Kostenkalkulation als Entscheidungsgrundlage. Es wäre freundlich, wenn Sie uns zeitnah ein Angebot unterbreiten könnten! Wenn möglich bis Donnerstag, 6. März 2014.



Folgende Leistungen sind notwendig und Grundlage für die Kalkulation:

1) Übersetzung eines Textes von SCHWEDISCH nach DEUTSCH

53.172 Wörter / 279.203 Zeichen / 4.908 Zeilen

2) Stilistische Aufarbeitung (Lektorat) der deutschen Übersetzung in schätzungsweise gleichem Umfang.

Anmerkung: Es geht um eine etwas flüssigere Formulierung einiger Texte. (Die Autoren der Texte sind hauptsächlich Kommissare).



Wir freuen uns auf Ihr Angebot und eine eventuelle Zusammenarbeit.



Freundliche Grüsse / med vänlig hälsning

Language pair(s)

Swedish > German

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.