TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Spanish > German request >>

<< Next Spanish > German request

Previous German > Spanish request >>

<< Next German > Spanish request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Spanisch: Dialogorientierter Text mit philosophischem Bezug, 13.300 Wörter

Maria eröffnet ihren Freunden, dass sie den nahen Herbst nicht mehr erleben wird. Dialog orientierter Text mit philosophischem Bezug. Zwei kurze Gedichte.
- 13.300 Worte
- Übersetzung ins spanische, hängt vom Preis ab und hat Zeit
- Muttersprachler in der Zielsprache erwünscht

Beispieltext:
Ganz ruhig, fast schon wie in einer Zeremonie, näherte sie die brennende Flamme des Streichholzes dem schwarzen Docht des Kerzenstummels. Es dauerte einen Moment, bis die Flamme das Wachs des verhärteten, leicht gebogenen Dochtendes abgeschmolzen hatte und übersprang. Sogleich entwickelte sich das Licht zu voller Größe , fiel aber unmittelbar wieder in sich zusammen und drohte zu verlöschen. Nur ein kleines Restfeuer am Fußende des Dochtes begann zu pulsieren, erst größer, dann kleiner werdend Strecke und stauchte es sich, bis es fast kugelförmig und immer kleiner werdend mit blasser werdendem Schein zu erlöschen schien. Mit feinem Gehört konnte man ein leises plopp, plopp, plopp vernehmen, dass immer dann einsetzte, wenn in dem winzigen Flammenkern heiße Gasblasen sich mit Sauerstoff vermischten, und kaum wahrnehmbare Miniexplosionen hervorriefen, die die Restflamme auszublasen drohten. Dann ein kurzes Aufleuchten. Die Flamme Strecke und weitete sich, zuerst leicht, dann wurde sie größer und erstrahlte majestätisch ruhig in vollem Glanz.

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

German > Spanish
Native language: Spanish

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.