TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Italian > French request >>

<< Next Italian > French request

Previous French > Italian request >>

<< Next French > Italian request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Italien : Texte juridique, 1200 mots

Environ 1200 MOTS.
Texte juridique

Exemple du texte :
Ces pièces qui établissent la filiation sont absolument indispensables. La mise à jour des titres une fois effectuée, les ayants droit ont le choix entre vendre les parts dont ils disposent ou les conserver.En cas de vente, les sommes versées doivent impérativement faire l’objet d’un dépôt sur un compte dit de transfert ouvert dans une banque Tunisienne. Une fois les formalités accomplies par l’acquéreur pour enregistrer son acquisition (remise d’un titre foncier à son nom) les démarches peuvent commencer auprès de la banque qui a ouvert le compte de transfert afin de solliciter l’accord de la banque centrale de Tunisie, seule habilitée à autoriser le transfert.

Specialization required

Law/Certificates

Language pair(s)

French > Italian

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.