TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Anglais : Traduction d'un manuscrit de 215 pages

Manuscrit de 215 pages
Délai de 2 semaines, si possible.

Exemple du texte :
sont meurtrie, j'y lis du désespoir.
Je ne saurai t'expliquer pourquoi, car je ne le sais pas moi même... mais ce que je sais en revanche c'est que tu occupe toute mes pensés depuis la soirée caritative chez tes parents.
Quoi ? C'est pas vrai ?Je fais un pas en arrière et lui tourne le dos.
- Tu ne devrais pas être ici !
Tu ne comprends pas Chelsea ? Ce que j'essaye de te dire, d'une manière très confuse...c'est que tu me plais.
Mon cœur fait un bond. Arrêt cardiaque.Je n'ai pas dû bien comprendre.
Je te demande pardon ?
Il plisse les yeux en s'approchant et prend mon visage entre ses mains et m'embrasse doucement, d'instinct je répond à son doux baiser. C'est tellement exquis. Il glisse sa main sur nuque et son baiser devient plus intense, plus sauvage, il me fait pivoter sur moi même et m'allonge sur le canapé. Posé sur moi, il caresse mon corps, puis il me fait m'asseoir, sans cesser de m'embrasser et fait glisser la fermeture de ma robe.
Chelsea, je suis...
C'est impossible Noah, tu es...
Ne dis pas ça, je t'en prie, rien est impossible. Dit-il en s'approchant de moi.
Je recule instinctivement.
C'est donc pour ça que tu m'as embaucher, pour satisfaire tes moindres envie ? C'est ça ? Tu as crus que je te tomberai dans les bras, comme sans doute pas mal de filles et que tu pourrais faire de moi ta chose ?

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

French > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.