TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > German request >>

<< Next French > German request

Previous German > French request >>

<< Next German > French request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Französisch > Deutsch: Urlaubsvertretung und langfristige Zusammenarbeit

Werte Kollegen,

ich starte hier einen Aufruf, der wahrscheinlich aussichtslos ist. Eigentlich suche ich einen Übersetzer für FR-DE, erstmal als meine Urlaubsvertretung, anschließend auch für langfristige Zusammenarbeit.

Ich bin selbst gut gebucht, und nun verlangen all meine Kunden nach einer Vertretung. Die Problematik ist, ich bin mir um die hohen Preise, die für FR-DE kursieren bewusst, arbeite aber mit meinen Stammkunden zu eher geringen Preisen zusammen, da ich für mich persönlich bisher keine Veranlassung dazu gesehen habe, den Preis für FR-DE zu erhöhen.

Wie gesagt, ich bin mir der Tatsache bewusst, dass der Preis unüblich ist, falls sich doch ein Fr-DE Übersetzer findet, der auf einem Preisniveau von um die 0,05 Euro arbeiten möchte, würde ich mich über Rückmeldung freuen.
Von unqualifizierten Kommentaren zum Preis bitte ich abzusehen. Für mich ist ganz einfach Französisch auch nicht schwerer als Englisch, darum räume ich meinen Stammkunden hier einen ähnlichen Preis ein, fertig.

Lieben Dank für Rückmeldungen.

Language pair(s)

French > German

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.