|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Anglais > Français : Traduction certifiée d'un document juridique, 400 mots
Document juridique préalable à la création d'une société et à un pacte d'actionnaire.
1 page word police 12
urgent
Exemple du texte :
following to our meeting we want to summarize the points of our discussion relevant to the possibility to start a cooperation between yourself and our Company after a test period.
PHASE 1
1. Starting from the second half of July 2014, XXX will send to XXX some of the products made of linen fiber and resin, created by mr. XXX himself.
Specialization required
Law/Certificates
Language pair(s)
English
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.