|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Anglais > Français : Un livre (genre science-fiction), 180 pages
Bonjour Madame, Monsieur
Nous sommes plusieurs à vouloir faire traduire un livre Star Wars : The Lando Calrissian Adventures (genre science-fiction), divisé en trois tomes.
Nous aimerions donc faire traduire le premier tome comportant environ 180pages, format livre poche.
Je voulais donc savoir si c'était tout d'abord possible. Et bien évidemment savoir le prix !
Question de fourniture, je peux vous envoyer le tome en format PDF, ou autre format texte.
Exemple du texte :
et voici un petit extrait :
PROLOGUE
“SABACC!”
It was unmercifully hot. Tossing his card-chips on the table, the young gambler halfheartedly collected what they’d earned him, an indifferent addition to his already indifferent profits for the evening. Something on the unspectacular order of five hundred credits.
Perhaps it was the heat. Or just his imagination.
This blasted asteroid, Oseon 2795, while closer to its sun than most, was as carefully life-supported and air-conditioned as any developed rock in the system. Still, one could almost feel the relentless solar flux hammering down upon its sere and withered surface, feel the radiation soaking through its iron-nickel substance, feel the unwanted energy reradiating from the walls in every room.
Especially this one.
Apparently the locals felt it, too. They’d stripped right down to shorts and shirt-sleeves after the second hand, two hours earlier, and looked fully as fatigued and grimy as the young gambler felt. He took a sip from his glass, the necessity for circumspection regarding what he drank blessedly absent for once. No nonsense here about comradely alcohol consumption. Most of them were having ice water and liking it.
Beads of moisture had condensed into a solid sheet on the container’s outer surface and trickled down his wrist into his gold-braided uniform sleeve.
What a way to live! Oseon 2795 was a pocket of penury in a plutocrat’s paradise. The drab mining asteroid, thrust cruelly near the furnace of furnaces, orbited through a system of pleasure resorts and vacation homes for the galaxy’s superwealthy, like an itinerant junkman.
The gambler was wishing at the moment that he’d never heard of the place. That’s what came of taking advice from spaceport attendants. A trickle of moisture ran down his neck into the upright collar of his semiformal uniform. Who said hardrock miners were always rich?
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
English
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.