|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
Englisch > Deutsch: 4000 Wörter aus Labor/Diagnose/Biochemie
Hallo,
wir suchen nach Übersetzer/innen mit Erfahrung im Bereich "Labortechnik, Diagnose, Biochemie" und Trados für regelmäßige Übersetzungsaufträge.
Im Moment haben wir ein Dokument mit ca. 4000 Wörtern, das wir bis Mittwoch gerne übersetzt hätten. In der Regel erhalten wir beinahe täglich Aufträge aus diesem Bereich, darunter kleine und große, und erweitern aus diesem Grund unser Team.
Referenzmaterial steht zur Verfügung.
Beim Großteil der Dokumente handelt es sich um Handbücher/Anleitungen, Briefe und Marketing-Texte für Websites und ähnliches.
Anforderungen:
- Trados 2007 oder Trados 2009 oder höher
- Erfahrungen im Bereich "Labortechnick, Diagnose, Biochemie"
Sollten Sie Interesse an einer Zusammenarbeit haben, teilen Sie uns bitte Folgendes mit:
- Ihre Erfahrungswerte
- Ihre Rate pro Wort (bitte nicht pro Zeile)
- Übersetzung des kleinen Beispieltexts unten
Vielen Dank
Example of text:
Samples with 25(OH)D concentrations above the highest calibrator should be diluted with a low concentration human serum or plasma sample where its concentration should be confirmed by re-assaying it in the same assay as the diluted material.
A 4-fold dilution is recommended: 1 part sample plus 3 parts diluent. The actual concentration of the sample can then be calculated using the formula:
Specialization required
Medical
Language pair(s)
English
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.