TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Anglais : Roman sentimental de 132365 mots

roman sentimental érotique
243 pages format A4, 132365 mots
délai souhaité : le plus tôt possible

Exemple du texte :
Il est environ dix-sept heures lorsque je rentre du travail. Le type à la moto est là, assis sur son engin. Il coupe les gaz en m’observant, la visière de son casque à peine relevée. Il passe la jambe droite par-dessus son bolide pour en descendre et me fait signe d’approcher. Constatant que je n’en fais rien, il amorce un pas dans ma direction et je détale la peur au ventre vers l’entrée de l’immeuble.
– Attends ! Crie t-il.
Que me veut-il ? A-t-il un accord avec la « sorcière » ?
Cela fait bientôt trois mois qu’il rôde dans le quartier. Je n’ai jamais pu distinguer les traits de son visage, l’ayant toujours fui comme la peste. La première fois qu’il m’a abordé, il est descendu de sa moto tel un bouchon de champagne, s’est dirigé droit sur moi, m’a attrapé les poignets, son casque toujours vissé sur le crâne, sa visière teintée à peine entrouverte et a déclaré : « Enfin, je te tiens ! ». Cela m’a tant effrayée que j’ai juste pris le temps de lui envoyer un coup de genou bien placé, puis je me suis enfuie en courant. Depuis, je suis encore plus méfiante que d’ordinaire et ne le laisse surtout pas m’approcher…

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

French > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.