|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: Grusel-Abenteuer-Roman, 109000 Wörter
Hallo,
ich möchte meinen Roman ins Englische übersetzen. Es ist ein Grusel-Abenteuer-Roman mit ein wenig Humor.
Der Roman ist 440 Seiten dick. Die genaue Wortanzahl ist 109000.
Mit freundlichen Grüßen
Beispieltext:
Kapitel 1
Hätte Arndt Mailor gewusst, dass er heute Abend sterben würde, er hätte sicherlich die Gay-Pornos von der Festplatte gelöscht. So aber würde seine Frau Kathleen in den nächsten Tagen eine große Überraschung erleben. Als würde das mit dem vorzeitigen Ableben nicht schon reichen.
Aber das passte zu ihm. Die meiste Zeit tuckerte sein Leben gemächlich vor sich hin. Dann plötzlich drückte er aufs Gaspedal, beschleunigte auf 200 Meilen/h und überraschte seine Frau mit irgendeinem außergewöhnlichen Ereignis. Im letzten Jahr war es eine Mountainrafting-Tour gewesen. Die Aufregung und die Gefahr dieser Tour schweißten ihn und seine Frau wieder zusammen und brachten ein längst vergessen geglaubtes Gefühl von Nähe und Zusammengehörigkeit zurück. Aber der Alltag danach, mit seinem monotonen Job in der Bank, verwandelte Arndt wieder zurück in das lustlose Wesen, das er die meiste Zeit war. Und wenn dann der Zeitpunkt erreicht war, und seine Frau die Ehe mit ihm in Frage stellte, überraschte er sie mit einem weiteren Highlight. Seinem alljährlichen Emotionsausbruch.
Die meiste Zeit versteckte er sich und seine Gefühle hinter der schusssicheren Panzerglasscheibe des Geldausgabeschalters der kleinen Sparkassenfiliale in Brookeville. Einmal im Jahr entlud sich die ganze aufgestaute Emotionsenergie dann in einer völlig absurden, aggressiven Handlung. Im letzten Jahr verdrosch er auf der Herrentoilette mit seinem Regenschirm einen Mann, weil dieser nach dem Urinieren seine Hände nicht gewaschen hatte. In diesem Jahr stan-den die große Überraschung und der Emotionsausbruch noch aus. Beides sollte heute Abend auf einen Termin fallen.
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.