TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Italian > German request >>

<< Next Italian > German request

Previous German > Italian request >>

<< Next German > Italian request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Italienisch > Deutsch: Historischer Roman, 68.151 Wörter

Historischer Roman, 68.151 Wörter, literarische Barocksprache, Lieferung binnen 12 Monaten.

Beispieltext:
Paragonata al fiume di parole speso dal bibliotecario nella sua lettera, la risposta del ministro di Sua Maestà suonava piuttosto secca:
"Monsire,
le cose umane non hanno un ordine certo, né un susseguirsi immutabile. Come dice Agatone, non v´è nulla di più verosimile ch´accadano cose che verosimilmente non dovevano accadere. E già questo basterebbe a refutare l´idea d´insegnare tramite gli esempi della Storia passata.
Ma io so procedere alla cieca: la lettura infatti si coltiva più con l´immaginazione che con gl´occhi, non è ancella della conoscenza bensì della divinazione; pertanto immagino perfettamente tutti gl´altri vostri argomenti, anche quelli che ancora non avete esposto.
Cicerone, mi direte, insegnava che la Storia è maestra di vita. Verissimo. Ma il dottissimo Gasparo Bragaccia, nel suo famoso trattato sulla diplomazia, l´ha confutato a dovere, e con ricchezza d´argomenti.
Primo: è pericoloso giustificare i propri ragionamenti con esempi storici, perché i fatti non si ripetono all´infinito, e la Storia non insegna le cose venture, ma quelle passate.
Secondo: l´esperienza ha dimostrato che molti governanti, pur imperitissimi e ignoranti delle cose passate, hanno saputo condurre e governare perfettamente lo Stato.
Terzo: per deliberare bene in politica bisogna poter affermare che si deve far in un determinato modo per questa o quell´altra ragione, e non solo perché così fecero in antichità Pompeo, Cesare o Scipione.
Per questi motivi la narrazione della congiura dei Pazzi sortirebbe nei Francesi più raccapriccio che comprensione. Toglietela."
In quell´istante, un rumore inatteso ci gelò il sangue nelle vene. Zoccoli di cavallo che picchiano sul selciato, e una carrozza che s´arresta. Forse il bibliotecario si era accorto del furto delle chiavi e veniva a controllare?
Corremmo ad affacciarci agli angoli della grande finestra che dava sulla strada, ma in prudente guisa, giusto ai lati, per non poter essere avvistati a nostra volta.
Giù in strada s´intravide una coppia di sconosciuti scendere dalla carrozza, ma dalla corporatura era chiaro che nessuno dei due corrispondeva alle fattezze ddel bibliotecario.
Tirammo tutti quanti un sospiro di sollievo, e tornammo alle nostre carte.
«Allora, vogliamo terminare?», chiese Barbara, la voce ancora allarmata; «vorrei uscire da questo luogo soffocante prima possibile».

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

Italian > German

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.