|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for proof-reading quotes from freelance translators / translation agencies
English > English: Text is already in rough english must be adjusted and proofread- 2048 words.
We would like that it remains more near as possible to the original. Must be corrected where it's wrong in english and adapted to a good international english.
As original it must keep small sentences and sharp. Sometimes more appropriate terms and more fluent English.
It will be for an institutional video of an international company. Better English uk than American. A technical feedback it's needed to understand the full sense of each sentence. Obviously having already it a basic English it will help. I am italian and speak italian.
Translator must be english mother-language .
Thats all. Grazie!
Example of text:
The right material for the right job
Most usual materials, are:
Carbon steel, Stainless steel, Duplex steel, super Duplex steel, Titanium, Incoloy, 6Mo, Inconel, & Special Alloy on custom requirements.
Subsea Actuators
The Subsea ball valves are actuated by hydraulic quarter-turn actuator or by gearbox, both produced by xxxx.
Specialization required
Technical/Engineering
Language pair(s)
English
> English
Native language: English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.