TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Italian > English request >>

<< Next Italian > English request

Previous English > Italian request >>

<< Next English > Italian request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Italiano > Inglese: Traduzione di un romanzo di 159 pagine

Il romanzo parla di tre generazione di donne dalla seconda Guerra mondiale ai nostri giorni. La storia si dipana su Sveva che va alla ricerca di una verità nascosta sulla nonna, Gorizia, che agli inizi del conflitto mondiale si innamora di una spia americana.

159 pagine da tradurre entro febbraio 2015

Esempio di testo:
Dopo varie insistenze, venne finalmente il giorno dell’incontro con la macchina da apprendista.
La guardava con sospetto, quella macchina piena di fili, borchie, lamine di acciaio e piedi in ferro. Era una specie di animale con cui si sarebbe dovuta confrontare. Si sedette sulla piccola sedia impagliata e prese posto. Mise le gambe sotto la macchina e questo gesto le sembrò naturale. Allungò le braccia e toccò l’ago, lungo, freddo, con una grande cruna. Infilò un filo grigio, e poi un altro e un altro ancora. Gli occhi verdi fissarono ogni passaggio senza perdersi neanche una virgola. Poi azionò la parte che tesseva i fili e creava il tessuto. Era un rumore sordo che faceva paura. Era alto, dava fastidio. Il gioco era fatto.
Imparò presto il lavoro di calzettaia, che le piaceva: si divertiva a confezionare calzini, le sembrava di contribuire finalmente alla comunità.
“Chissà chi li indosserà”, si chiedeva mentre infilava gli aghi della macchina. Si divertiva ad osservare la fase in cui la punta del calzino veniva chiusa. Era una mossa perfetta, senza sbavature. Nella sua testa immaginava uomini affascinanti entrare nei negozi specializzati e magari acquistare dodici paia di calzini in lana e seta per indossarli a qualche pranzo di lavoro importante e addirittura a qualche cena di gala. Sentiva il frusciare degli abiti da sera delle dame che li accompagnavano e le sembrava di vedere il luccicare dei loro gioielli. Immaginava come questi uomini ad un certo punto avvertissero quella sensazione di piacere ai piedi, quel morbido sentire, quella carezza dalla punta al tallone in pochi etti di filo che risolveva una situazione imbarazzante con una frase brillante. Tutto per un paio di calzini di ottima qualità.
Mentre sedeva al banchetto della fabbrica, toccò la catenina d’oro con la medaglietta di San Antonio Abate che portava al collo da anni. Sorrideva. Ogni storia poteva essere ricca di esperienze diverse.

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

Italian > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.