|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Espagnol > Français : Un roman de 169 pages
Il s'agit d'un roman de 169 pages.
Exemple du texte :
Estar muerto tenía su lado cruel. Poder presenciar el sufrimiento de los seres que he amado y que me han amado, no era para nada reconfortante. Estaba allí, flotaba en medio de todos sin ser visto, ni sentido. Esto último podría haber tenido su lado divertido, pero al contrario, era para exasperarse. En aquel momento, creí que soñaba, o quizá, que alucinaba. Siempre pensé que de un modo u otro, todos teníamos ese trazo de locura necesaria para enfrentarnos a la vida y que algo parecido me ocurría, pero en su extremo más fuerte. Después, ese estado me hizo recordar aquellas ocasiones en las que abusé, aunque sin mayores consecuencias, de alguna sustancia. Pero luego, con suma delicadeza, me fui dando cuenta de que algo había sucedido, porque no sentía nada, ni la respiración, ni los artefactos que me rodeaban, era como si no guardaran contacto alguno con mi cuerpo. Yo ya no existía en esa dimensión. En ése momento me di cuenta entonces de que estaba muerto. Fue la única respuesta lógica que encontré.
Language pair(s)
Spanish
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.