|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Potential request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
Deutsch > Englisch: Buch über einen Spieler, 12.000 Wörter
Schönen guten Tag,
ich schreibe an einem Buch, das ich als Kindle-E-Book auch im englischsprachigen Raum anbieten möchte.
Es ist die Geschichte eines Spielers (Online-Casinos), Fachwissen ist nicht erforderlich.
Der Text ist sehr „mündlich“ abgefasst, und diese Unmittelbarkeit wünsche ich mir unbedingt für die Übersetzung (deutsch – englisch).
Ich plane den Abschluss des Manuskripts für Anfang Dezember; dann geht es ins Lektorat/Korrektorat, bevor es im deutschen Kindle-Vertrieb erscheint. Die amerikanische/englische Version kommt erst in einem zweiten Schritt – hier bin ich offen.
Bisher umfasst der Text 6.000 Wörter; er wird auf etwa das Doppelte anwachsen, weswegen ich 12.000 Wörter als Basis für eine Kalkulation betrachte.
Ich freue mich auf Ihre Angebote, bitte aber gleichzeitig um Verständnis, wenn ich nicht unmittelbar antworte. Teilen Sie mir bitte mit, wie lange Sie sich an Ihr Angebot gebunden fühlen. Herzlichen Dank!
Mit freundlichem Gruß
Beispieltext:
Ich gehöre zu den eher vorsichtigen Menschen, und so las ich mir als erstes die Bedingungen auf der Seite durch.
Alle Casinos, die ich in der Folge besucht und untersucht habe, unterliegen staatlichen Kontrollen; trotzdem blieb ein gewisses Misstrauen. Was, wenn ich tatsächlich gewönne? Würde ich auch wirklich mein Geld bekommen? (Ich will's vorweg nehmen: Ja, die Auszahlung kam – ohne Abzug von
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.