TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Potential request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)

Deutsch > Englisch: Buch über einen Spieler, 12.000 Wörter

Schönen guten Tag,

ich schreibe an einem Buch, das ich als Kindle-E-Book auch im englischsprachigen Raum anbieten möchte.

Es ist die Geschichte eines Spielers (Online-Casinos), Fachwissen ist nicht erforderlich.

Der Text ist sehr „mündlich“ abgefasst, und diese Unmittelbarkeit wünsche ich mir unbedingt für die Übersetzung (deutsch – englisch).

Ich plane den Abschluss des Manuskripts für Anfang Dezember; dann geht es ins Lektorat/Korrektorat, bevor es im deutschen Kindle-Vertrieb erscheint. Die amerikanische/englische Version kommt erst in einem zweiten Schritt – hier bin ich offen.

Bisher umfasst der Text 6.000 Wörter; er wird auf etwa das Doppelte anwachsen, weswegen ich 12.000 Wörter als Basis für eine Kalkulation betrachte.

Ich freue mich auf Ihre Angebote, bitte aber gleichzeitig um Verständnis, wenn ich nicht unmittelbar antworte. Teilen Sie mir bitte mit, wie lange Sie sich an Ihr Angebot gebunden fühlen. Herzlichen Dank!

Mit freundlichem Gruß

Beispieltext:
Ich gehöre zu den eher vorsichtigen Menschen, und so las ich mir als erstes die Bedingungen auf der Seite durch.
Alle Casinos, die ich in der Folge besucht und untersucht habe, unterliegen staatlichen Kontrollen; trotzdem blieb ein gewisses Misstrauen. Was, wenn ich tatsächlich gewönne? Würde ich auch wirklich mein Geld bekommen? (Ich will's vorweg nehmen: Ja, die Auszahlung kam – ohne Abzug von

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

German > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.