|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for proof-reading quotes from freelance translators (no agencies please)
English > Thai: Post-editing of two Automotive/Motorcycle Service Manuals, 150,000 words, PEMT, Studio - Thai
Our client is a major motorcycle manufacturer with a global presence. Projects from them include service bulletins, accessory fitting instructions, technical news items, service manuals, and owner handbooks.
We are currently looking to recruit a Thai translator with experience in the automotive field, including knowledge of motorcycles, to post-edit two service manuals (150k words each). We are aiming to begin the projects in the next 2-3 weeks.
Files will be machine-translated and then post-edited. You must use at least Studio 2009/2011/2014 and be able to use a server-based TM.
If you are interested, please include your relevant experience (end clients, number and size of projects) along with your latest CV and rates.
If suitable, I will send you the unpaid test piece of 325 words.
Example of text:
When installing a ball bearing, the bearing race which is an interference fit should be pushed by a suitable driver. This prevents severe stress or damage to the load carrying components. Press a ball bearing until it touches the shoulder in the bore or on the shaft. Press or drift seals to the depth of its housing, with the sealing lip facing the lubricant to be retained if the housing is shoulde
Specialization required
Technical/Engineering
Language pair(s)
English
> Thai
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.