|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Français > Anglais : Traduction d'un conte philosophique, 55.000 mots
Conte philosophique - Passage de la tradition orale à l'écrit _ une quinzaine de mythes, genèses, contes de tous temps et pays.
123 pages a4 ou 55.000 mots
Aucun délai
Exemple du texte :
C’est un “conte philosophique”; j’aurais préféré "initiatique" mais ce mot est beaucoup trop galvaudé, expose par l’intermédiaire d'un conteur aveugle de la place “Jemaa-el-fna” une tradition orale dont les créateurs de l'écriture ont gravé des mythes fondateurs que l'humanité s'est vite efforcé d'oublier, de falsifier ou d'indûment s'approprier.
Notre conteur issu d'une dynastie qui transmet un "Savoir plus vieux que le déluge", redonne vie, naturel et fraîcheur à une quinzaine de contes et mythes fondamentaux en les récitant comme on doit les dire et non comme ils sont écrits, car il est le héraut d'une Sagesse Primordiale qui a précédé les révolutions humaines (Écrit, cités-états, alphabets, imprimerie, internet ...) ce qui donne un éclairage nouveau à des problèmes toujours brûlants.
Le but du conteur anonyme est de donner des armes pour se placer à distance ou même, au dessus, des croyances en les respectant toutes pour la part de "La Vérité Une" que chacune d’entre elles détient. Il espère ainsi donner à ses auditeurs les moyens de se protéger des rêves qu’elles font épanouir, des pièges qu'elles tendent et des folies qu'elles engendrent. Rêves et cauchemards.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
French
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.