TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Anglais : Traduction d'un conte philosophique, 55.000 mots

Conte philosophique - Passage de la tradition orale à l'écrit _ une quinzaine de mythes, genèses, contes de tous temps et pays.
123 pages a4 ou 55.000 mots
Aucun délai

Exemple du texte :
C’est un “conte philosophique”; j’aurais préféré "initiatique" mais ce mot est beaucoup trop galvaudé, expose par l’intermédiaire d'un conteur aveugle de la place “Jemaa-el-fna” une tradition orale dont les créateurs de l'écriture ont gravé des mythes fondateurs que l'humanité s'est vite efforcé d'oublier, de falsifier ou d'indûment s'approprier.
Notre conteur issu d'une dynastie qui transmet un "Savoir plus vieux que le déluge", redonne vie, naturel et fraîcheur à une quinzaine de contes et mythes fondamentaux en les récitant comme on doit les dire et non comme ils sont écrits, car il est le héraut d'une Sagesse Primordiale qui a précédé les révolutions humaines (Écrit, cités-états, alphabets, imprimerie, internet ...) ce qui donne un éclairage nouveau à des problèmes toujours brûlants.
Le but du conteur anonyme est de donner des armes pour se placer à distance ou même, au dessus, des croyances en les respectant toutes pour la part de "La Vérité Une" que chacune d’entre elles détient. Il espère ainsi donner à ses auditeurs les moyens de se protéger des rêves qu’elles font épanouir, des pièges qu'elles tendent et des folies qu'elles engendrent. Rêves et cauchemards.

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

French > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.