|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: Übersetzung eines Konzepts für Spiellandschaft (Freizeitpark), 1087 Wörter
Übersetzung eines Konzepts für eine Spiellandschaft in einem britischen Freizeitpark
1087 Wörter
bis Freitag, 06.03.2015
Beispieltext:
Um eine echte, hochkarätige und wirklich einmalige Attraktion zu schaffen, empfehlen wir, die Anlage durch Detailgestaltungen aufzuwerten:
- Jeweils im Zentrum der Einzellabyrinthe ein unterschiedlich funktionierender Jungformator (ein wenig „verrückte“ Gestaltungen, welche zum aktiven Betätigen anregen) mit sehr simplen und robusten, vom Gast auslösbaren, interaktiven Elektronikeffekten
- Dazu verschiedene Spiele je nach Alters/Interessengruppe in Form von kleinen „Geheimpapieren“. Diese ermöglichen gleichzeitig eine zusätzliche Wertschöpfung. Beispielsweise mit Geschichte, Anleitung und Codes für die elektronischen Zieljungformatoren, damit jeweils andere Dinge/Geschichten passieren. Z.B. für:
o Eltern mit kleinen Mädchen – alternativ Jungen (Märchenhaft niedlich)
o Abenteuerlich für Spielkinder
o Vielseitig für die ganze Familie
o Humor und Nonsens für Erwachsene
o Sagenhaft mit mystischer Geschichte für Romantiker und ältere Menschen
- Eingangsbereich gleichzeitig als eindrucksvolle Hauptattraktion. Beispielsweise in Form von einem mystischem Schloss, Hexentürmen, Geisterburg … Mit vielen Effekten und wo die Gäste wiederum von den übrigen Parkgästen gesehen werden können. Mit hoher Steilrutsche als Alternativausgang für die Mutigen, mitten in einen Käfig mit Geheimausgang (fast unsichtbare Schiebetür).
-
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.