|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch (US): Historischer Roman, 78.200 Wörter
Übersetzung eines historischen Romans aus dem Deutschen ins Amerikanische, Umfang: 78.200 Wörter, Muttersprachler bevorzugt. Erfahrung im Übersetzen von belletristischer Literatur wird vorausgesetzt. Lieferung nach Vereinbarung, spät. 07/2015.
Sie können auch gern zusätzliche Textproben anfordern.
Bitte nur schriftliche Angebote!!!
Beispieltext:
Textauszug aus dem Prolog zu "Dunkelheit der Herzen"
Woody Rock, Massachusetts, 29. September 1722
Eine Bewegung im dichten Herbstnebel lenkte Willeams Aufmerksamkeit zum Eingang der Höhle am Woody Rock. Schemen nahmen nach und nach Gestalt an. Wenige Augenblicke später waren die acht Mitglieder der heutigen Versammlung vollzählig anwesend.
Die leisen Gespräche, die bis dahin das enge Höhleninnere erfüllt hatten, erstarben, als Father Sebastién Rasles eintrat. Zwei in wettergegerbtes Leder gekleidete Abenaki-Krieger flankierten ihn, während die übrige Gruppe dem Priester Platz machte, der sowohl bei den Vertretern der Abenaki als auch bei den beiden Weißen uneingeschränkten Respekt genoss. Willeam McDonnell und Daragh Fraser verbeugten sich, um Rasles willkommen zu heißen.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.