|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Español > Francés : Traducción de un libro (la seguridad en la informática), 139 páginas
Quiero traducir mi libro que se titula la seguridad en la informática, está escrito en español y quiero traducirlo al francés.
El libro consta de 139 páginas.
Ejemplo de texto:
Ciertos accesos no autorizados con todo tipo de amenazas hacia la información
de la organización, ya que desde hace unos años muchos profesionales de
la seguridad informática estudian y siguen estudiando actualmente realizando
prácticas de intromisión en sus proyectos. Así las instituciones llegan a
obtener ciertos servicios a modo de proveedores externos o contratados
por la organización correspondiente que se denomina network security
assessment.
La gran solicitud de la demanda de seguridad, ya que cuando se solicitan
demandas llegan a aparecer ofertas y de ahí nace el mercado.
En los años noventa se incorporan al mercado las pequeñas y medianas
empresas a nivel de seguridad informática y a la que poco a poco aumentaba el
público en general de todo el mundo. Llegamos a conocer el primer malware
y el más complicado. Aparecieron las nuevas técnicas.
Specialization required
Software/IT
Language pair(s)
Spanish
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.