|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Français > Anglais : Traduction assermentée des résultats de Licence de droit
Bonjour,
Il s'agit de résultats de Licence de droit, d'un diplome de Common Law et d'un diplome de "Collège de droit". Les résultats de Licence 1 font une page, ceux de Licence 2 deux demi-pages comportant chacune 3 lignes, ceux de Common Law et de Collège deux pages de respectivement 1 et 3 lignes. Chaque page comprend en sus des mentions préliminaires "XXX a subit de manière suivante les épreuves ci-après désignées..." et conclusives ("admise à..."; "fait par...").
Bien à vous
Exemple du texte :
Une ligne de résultat de licence se décompose à peu près comme suit :
Droit pénal : écrit 16,5 sur 20
C.C.A.C 6,5 sur 10
Total 23 sur 30
Autre exemple (pour les résultats de Collège) :
Séminaire d'introduction au droit comparé : 6 sur 10
Specialization required
Law/Certificates
Language pair(s)
French
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.