TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > French request >>

<< Next English > French request

Previous French > English request >>

<< Next French > English request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Anglais : Traduction assermentée des résultats de Licence de droit

Bonjour,

Il s'agit de résultats de Licence de droit, d'un diplome de Common Law et d'un diplome de "Collège de droit". Les résultats de Licence 1 font une page, ceux de Licence 2 deux demi-pages comportant chacune 3 lignes, ceux de Common Law et de Collège deux pages de respectivement 1 et 3 lignes. Chaque page comprend en sus des mentions préliminaires "XXX a subit de manière suivante les épreuves ci-après désignées..." et conclusives ("admise à..."; "fait par...").

Bien à vous

Exemple du texte :
Une ligne de résultat de licence se décompose à peu près comme suit :

Droit pénal : écrit 16,5 sur 20
C.C.A.C 6,5 sur 10
Total 23 sur 30

Autre exemple (pour les résultats de Collège) :
Séminaire d'introduction au droit comparé : 6 sur 10

Specialization required

Law/Certificates

Language pair(s)

French > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.